| 
         
           
         
        | 
       
        Saundaryalahari 
        By Adi Sankaracharya  
		  
		Introduction 
		Saundarya Lahari means waves of 
		beauty, and consists of two parts: The first 41 verses are known as 
		Ananda Lahari, or wave of bliss, and the remaining verses are known as 
		Saundarya Lahari, or wave of beauty. She, the wave of beauty and bliss 
		is known as Tripura, the one who lives in the three cities of 
		waking, dreaming, and deep sleep. She is in 
		Gayatri, Mahamrityunmaya,
		Panchakshara  and
		Om. These 100 verses contain the 
		essence of the subtlest of Sri Vidya Tantra. (tantra) 
		  
		Translation by P. R. Ramachander: 
		Part I - Ananda Lahari (The waves 
		of happiness)* 
		 
		1 
		Shivah shakthya yukto yadi bhavati shaktah prabhavitum 
		Na chedevam devo na khalu kusalah spanditumapi; 
		Atas tvam aradhyam Hari-Hara-Virinchadibhir api 
		Pranantum stotum vaa katham akrta-punyah prabhavati 
		 
		Lord Shiva, only becomes able. 
		To do creation in this world along with Shakthi 
		Without her, Even an inch he cannot move, 
		And so how can, one who does not do good deeds, 
		Or one who does not sing your praise, 
		Become adequate to worship you 
		Oh, goddess mine, Who is worshipped by the trinity. 
		 
		2 
		(Attracting all the world)& 
		Taniyamsam pamsum tava carana-pankeruha-bhavam 
		Virincih sanchinvan virachayati lokan avikalam; 
		Vahaty evam Shaurih katham api sahasrena shirasaam 
		Harah samksudy'ainam bhajati bhajati bhasito'ddhalama-vidhim. 
		Lord Brahma, the creator of yore, 
		Selects a dust from your feet, 
		And creates he this world, 
		The great Adisesha* with his thousand heads, 
		Some how carries a dust of your feet, 
		With effort great, 
		And the great Lord Rudra, 
		Takes it and powders it nice, 
		And uses it as the holy ash. 
		 
		3 
		(Attainment of all knowledge) 
		Avidyanam antas-timira-mihira-dweeppa-nagari 
		Jadanam chaitanya-stabaka-makaranda-sruti jhari 
		Daridranam cinta-mani-gunanika janma-jaladhau 
		Nimadhanam damshtra mura-ripu-varahasya bhavati. 
		 
		The dust under your feet, Oh Goddess great, 
		Is like the city of the rising sun, 
		That removes all darkness, unfortunate, 
		From the mind of the poor ignorant one, 
		Is like the honey that flows, 
		From the flower bunch of vital action, 
		To the slow witted one, 
		Is like the heap of wish giving gems, 
		To the poorest of men, 
		And is like the teeth of Lord Vishnu 
		In the form of Varaha, 
		Who brought to surface, 
		The mother earth, 
		To those drowned in this sea of birth. 
		 
		4 
		(Removal of all fears, Curing of diseases) 
		Tvad anyah paanibhyam abhaya-varado daivataganah 
		Tvam eka n'aivasi prakatita-var'abhityabhinaya; 
		Bhayat tratum datum phalam api cha vancha samadhikam 
		Saranye lokanam tava hi charanaveva nipunav.. 
		 
		Oh, She who is refuge to all this world, 
		All gods except you mother, 
		Give refuge and grants wishes, 
		Only by their hand. 
		But only you mother 
		Never show the world in detail, 
		The boons and refuge that you can give, 
		For even your holy feet will suffice, 
		To remove fear for ever, 
		And grant boons much more than asked. 
		 
		5 
		(Mutual attraction between male and female) 
		Haris tvam aradhya pranata-jana-saubhagya-jananim 
		Pura nari bhutva Pura-ripum api ksobham anayat; 
		Smaro'pi tvam natva rati-nayana-lehyena vapusha 
		Muninam apyantah prabhavati hi mohaya mahatam. 
		 
		You who grant all the good things, 
		To those who bow at your feet, 
		Was worshipped by the Lord Vishnu, 
		Who took the pretty lovable feminine form, 
		And could move the mind of he who burnt the cities, 
		And make him fall in love with him. 
		And the God of love, Manmatha, 
		Took the form which is like nectar, 
		Drunk by the eyes by Rathi his wife, 
		After venerating you, 
		Was able to create passion, 
		Even in the mind of Sages the great. 
		 
		6 
		(Getting sons as progeny) 
		Dhanun paushpam maurvi madhu-kara-mayi pancha visikha 
		Vasantaha samanto Malaya-marud ayodhana-rathah; 
		Tatha'py ekah sarvam Himagiri-suthe kam api kripaam 
		Apangat te labdhva jagadidam Anango vijayate 
		 
		Oh, daughter of the mountain of ice, 
		With a bow made of flowers, 
		Bow string made of honey bees, 
		Five arrows made of only tender flowers, 
		With spring as his minister, 
		And riding on the chariot of breeze from Malaya mountains 
		The god of love who does not have a body, 
		Gets the sideways glance of your holy eyes, 
		And is able to win all the world alone. 
		 
		7 
		(Seeing the Goddess in person, Winning over enemies) 
		Kvanat-kanchi-dama kari-kalabha-kumbha-stana-nata 
		Pariksheena madhye parinata-sarachandra-vadana; 
		Dhanur banan pasam srinim api dadhana karatalaii 
		Purastad astam noh Pura-mathitur aho-purushika. 
		 
		With a golden belt, 
		Adorned by tiny tingling bells, 
		Slightly bent by breasts like the two frontal globes 
		Of an elephant fine, 
		With a thin pretty form, 
		And with a face like the autumn moon, 
		Holding in her hands, 
		A bow of sugar cane, arrows made of flowers, 
		And the noose and goad, 
		She who has the wonderful form, 
		Of the ego of the God who burnt the three cities [tripura], 
		Should please come and appear before us. 
		
        
          
		 
		8 
		(Avoiding of birth and death) 
		Sudha-sindhor madhye sura-vitapi-vati parivrte 
		Mani-dweepe nipo'pavana-vathi chintamani-grhe; 
		Shivaakare manche Parama-Shiva-paryanka-nilayam 
		Bhajanti tvam dhanyah katichana chid-ananda-laharim. 
		 
		In the middle of the sea of nectar, 
		In the isle of precious gems, 
		Which is surrounded by wish giving Kalpaga trees, 
		In the garden Kadamba trees, 
		In the house of the gem of thought, 
		On the all holy seat of the lap of the great God Shiva, 
		Sits she who is like a tide 
		In the sea of happiness of ultimate truth, 
		And is worshipped by only by few select holy men. 
		 
		9 
		(For return of people who have gone on journey, 
		For getting eight types of wealth) 
		Mahim muladhare kamapi manipure huthavaham 
		Sthitham svadhistane hridi marutamakasam upari; 
		Mano'pi bhruu-madhye sakalamapi bhittva kula-patham 
		Sahasrare padme saha rahasi patyaa viharase. 
		 
		Oh Goddess mine, 
		You live in seclusion with your consort, 
		In the lotus with thousand petals, 
		Reached after breaking through the micro ways, 
		Of the power of earth in Mooladhara, 
		Of the power of water of Mani poora, 
		Of the power of fire of Swadhishtana, 
		Of the fire of air in the heart, 
		And of the power of ether in between the eyelids* 
		 
		· 
        The Devotees who use Raja yoga 
		believe that right below the back bone there exists a very micro nerve 
		called Sushmna. Below this is the mooladhara chakra(The wheel which is 
		the ultimate basis),and two inches above is the Swadishtana (ego wishes 
		wheel) chakra and above that and opposite to the belly button is mani 
		pooraka(the complete gem wheel) chakra and above that opposite to the 
		heart is Anahatha chakra(deathless wheel) and above that opposite to the 
		throat is the Vishuddhi chaka(wheel of ultimate cleanliness) and above 
		that in between the eyelids is the Agna chakra(Wheel of order ) and in 
		the bottom of the brain is the Sahasrara chakra(the wheel of thousand 
		lotus),They belive that the malefic bad thoughts of men sleeps in the 
		mooladhara chakra in the form of a snake called Kundalini..If the 
		devotee can wake up this snake and lead it through each of the above 
		wheels, step by step and make it reach the Sahasrara, he attains 
		ultimate redemption and sees the ultimate truth behind everything. 
		 
		10 
		(Getting a strong body, virility) 
		Sudha-dhara-sarais carana-yugalanta vigalitaih 
		Prapancham sinchanti punarapi ras'amnaya-mahasah; 
		Avapya svam bhumim bhujaga-nibham adhyusta-valayam 
		Svam atmanam krtva svapishi kulakunde kuharini 
		 
		Using the nectar that flows in between your feet, 
		To drench all the nerves of the body, 
		And descending from the moon with nectar like rays, 
		Reaching back to your place, 
		And coiling your body in to a ring like serpant, 
		You sleep in the Kula Kunda* with a hole in the middle. 
		 
		11 
		(Good progeny, Getting a meaning for life) 
		Chaturbhih shri-kantaih shiva-yuvatibhih panchabhir api 
		Prabhinnabhih sambhor navabhir api mula-prakrthibhih; 
		Chatus-chatvarimsad vasu-dala-kalasra-trivalaya- 
		Tri-rekhabhih sardham tava sarana-konah parinatah 
		 
		With four wheels of our Lord Shiva, 
		And with five different wheels of you, my mother, 
		Which are the real basis of this world, 
		Your house of the holy wheel, 
		Has four different parts, 
		Of eight and sixteen petals, 
		Three different circles, 
		And three different lines, 
		Making a total of forty four angles*. 
		 
		12 
		(To attain Lord Shiva, To make a dumb man speak) 
		Tvadiyam saundaryam Tuhina-giri-kanye tulayitum 
		Kavindrah kalpante katham api Virinchi-prabhrutayah; 
		Yadaloka'utsukyad amara-lalana yanti manasa 
		Tapobhir dus-prapam api girisa-sayujya-padavim. 
		 
		Oh, daughter of ice mountain, 
		Even the creator who leads, 
		An array of great poets, 
		Fails to describe your sublime beauty. 
		The heavenly maidens pretty, 
		With a wish to see your pristine loveliness, 
		Try to see you through the eyes your Lord, the great Shiva, 
		And do penance to him and reach him through their mind. 
		 
		13 
		(Victory in the matters of love) 
		Naram varshiyamsam nayana virasam narmasu jadam, 
		Thava panga loke pathitha manudhavanthi sathasa 
		Gala dweni bhandha kuch kalasa visthrutha sichaya 
		Hatath thrudyath kanchyho vigalidha dhukoola yuva thaya. 
		 
		With disheveled hair, 
		With upper cloths slipping from their busts, 
		With the lock of the golden belt getting open due to the haste, 
		And with saris slipping away from their shoulders, 
		Hundreds of young lasses, 
		Run after the men, 
		Who get your sidelong glance, 
		Even though they are very old, 
		Bad looking and not interested in love sports. 
		 
		14 
		(Avoiding famine, dacoity and epidemic) 
		Ksitau sat-panchasad dvi-samadhika-panchasadudake 
		Hutase dva-sastis chatur-adhika-panchasad anile; 
		Divi dvih-shatrimsan manasi cha chatuh-sashtir iti ye 
		Mayukhastesham athyupari tava padambuja yugam. 
		 
		Your two holy feet are far above, 
		The fifty six rays of the essence of earth of Mooladhara, 
		The fifty two rays of the essence of water of Mani pooraka, 
		The sixty two rays of the essence of fire of Swadhishtana, 
		The fifty four rays of the essence of air of Anahatha, 
		The seventy two rays of the essence of ether of Visuddhi, 
		And the sixty four rays of the essence of mind of Agna chakra. 
		 
		15 
		(Ability to write poems and ability to become scholar) 
		Saraj-jyotsna-shuddham sasi-yuta-jata-juta-makutam 
		Vara-traasa-traana-sphatika-ghutika-pustaka karaam; 
		Sakrn na thva nathva katham iva sathaam sannidadhate 
		Madhu-kshira-drakhsa-madhurima-dhurinah phanitayah. 
		 
		Sweetest words rivaling the honey, milk and grapes, 
		Can only Come to the thoughts of the devotee, 
		Who once meditates on your face, 
		Which is like the white autumn moon, 
		On your head with a crown with the crescent moon and flowing hair, 
		And hands that shower boons and give protection, 
		Which hold the crystal chain of beads and books. 
		 
		16 
		(Mastery of Vedas) 
		Kavindranam chetah-kamala-vana-baal'atapa-ruchim 
		Bhajante ye santah katichid arunameva bhavatim; 
		Virinchi-preyasyas tarunatara sringara-lahari- 
		Gabhirabhi vagbhir vidadhati satam ranjanamami. 
		 
		She who is the purple luster of the dawn, 
		To the lotus forest like mind, 
		Of the kings of poets of the world, 
		And thus called Aruna-the purple coloured one, 
		Creates happiness in the mind of the holy, 
		With tender passionate wave of words, 
		(Of Sarswathi the darling of Brahma,) 
		Which are royal and youthful. 
		 
		17 
		(mastery over words, Knowledge of science) 
		Savitribhir vacham Chasi-mani-sila-bhanga-rucibhir 
		Vasiny'adyabhis tvam saha janani samchintayati yah; 
		Sa karta kavyanam bhavati mahatam bhangi-rucibhih 
		Vacobhi vagdevi-vadana-kamal'amoda madhuraii.. 
		 
		Oh, mother holy, 
		He who worships you, 
		Along with the goddess like Vasini, 
		Who are the prime source of words, 
		And you who are having the great luster, 
		Got by breaking the moon stone, 
		Becomes the author of great epics, 
		Which shine like those written by great ones, 
		And which have the sweet scent 
		Of the face of the goddess of knowledge 
		 
		18 
		(Victory in love) 
		Thanuschayabhi sthe tharuna-tharuni –srisarinibhi 
		Divam sarva-murvi-marunimani magnam smaranthi ya 
		Bhavanthasya thrasya-dhwana-harina shaleena nayana 
		Sahervasya vasya kathikathi na geervana Ganika 
		 
		He who meditates on, 
		The luster of your beautiful body, 
		Which is blessed by the rising sun, 
		And which dissolves the sky and the world, 
		In light purple hue, 
		Makes celestial damsels like Uravasi and others, 
		Who have eyes like the wild startled deer, 
		Follow him like slaves. 
		 
		19 
		(Victory in love) 
		Mukham bindun kruthva kucha yuga mada sthasya thadha dho 
		Harardha dhyayedhyo haramamahishi the manmathakalam 
		Sa sadhya samkshebham nayathi vanitha inyathiladhu 
		Thrilokimapyasu bramayathi ravindu sthana yugam. 
		 
		Hey, Mother who is Goddess of all universe, 
		He who meditates on you, 
		As the crescent of love of our lord great,, 
		On the dot of the holy wheel, 
		Your two busts just below, 
		And you as the half of Shiva our lord, 
		Not only Creates waves of emotion in ladies, 
		But charms the world, which has moon and sun as busts. 
		 
		20 
		(Curing of all poisons and curing of all fevers) 
		Kirantim angebhyah kirana-nikurumba'mrta-rasam 
		Hrdi tvam adhatte hima-kara-sila murthimiva yah; 
		Sa sarpanam darpam samayati sakuntadhipa iva 
		Jvara-plustan drshtya sukhayati sudhadhara-siraya. 
		 
		He who meditates in his mind, 
		On you who showers nectar from all your limbs, 
		And in the form which resembles, 
		The statue carved out of moonstone, 
		Can with a single stare, 
		Put an end to the pride of snakes, 
		And with his nectar like vision, 
		Cure those afflicted by fever. 
		 
		21 
		(Attracting every one, Making everyone happy) 
		Tatil-lekha-thanvim thapana-sasi-vaisvanara-mayim 
		Nishannam shannam apy upari kamalanam tava kalaam; 
		Maha-padma tavyam mrdita-mala-mayena manasa 
		Mahantah pasyanto dadhati parama'hlada-laharim. 
		 
		Those souls great, 
		Who have removed all the dirt from the mind, 
		And meditate on you within their mind, 
		Who is of the form of sun and moon, 
		And living in the forest of lotus, 
		And also above the six wheels of lotus, 
		Enjoy waves after waves, 
		Of happiness supreme. 
		 
		22 
		(Getting of all powers) 
		Bhavani tvam daase mayi vitara drishtim sakarunam 
		Iti sthotum vanchan kadhayati Bhavani tvam iti yah; 
		Tadaiva tvam tasmai disasi nija-sayujya-padavim 
		Mukunda-brahmendra-sphuta-makuta-nirajita-padam. 
		 
		If any one has wish in his mind to pray. 
		“You, Bhavani, my mother, 
		Please shower on me, a part of your merciful look”, 
		Even before he says, “You Bhavani”, 
		You my goddess, 
		Would give to him the water, 
		Falling from the crowns, 
		Of Vishnu, Rudra and Brahma, 
		At your feet, 
		And grant him, the eternal life in your world. 
		 
		23 
		(getting of all riches) 
		Tvaya hrithva vamam vapur aparitripthena manasa 
		Sarir'ardham sambhor aparam api sankhe hritham abhut; 
		Yad ethat tvadrupam sakalam arunabham trinayanam 
		Kuchabhyam anamram kutila-sadi-chuudala-makutam. 
		 
		Your form in my mind, 
		Is the colour of red of the rising sun, 
		Is adorned with three eyes, 
		Has two heavy busts, 
		Is slightly bent, 
		And wears a crown with the crescent moon, 
		And hence arises a doubt in me, 
		That you were not satisfied, 
		By half the body of Shambu that he gave, 
		And occupied all his body. 
		 
		24 
		(Management of fear of Bhoothas, Prethas and Pishachas) 
		Jagat suthe dhata harir avati rudrah kshapayate 
		Tiraskurvan etat svam api vapurisastirayati; 
		Sada-purvah sarvam tad idamanugrhnati cha Shiva- 
		Stavajnam aalambya kshana-chalitayor bhru-latikayoh. 
		 
		Brahma creates the world, 
		Vishnu looks after it, 
		Shiva destroys it, 
		Easwara makes them disappear, 
		And also disappears himself, 
		And Sadshiva blesses them all, 
		By your order given to him, 
		By a momentary move of your eyebrows. 
		 
		25 
		(Getting higher posts and power) 
		Trayanam devanam thri-guna-janitanam tava Sive 
		Bhavet puja puja tava charanayor ya virachita; 
		Tatha hi tvat-pado'dvahana-mani-pithasya nikate 
		Sthita hy'ete sasvan mukulita-karottamsa-makuta 
		 
		Consort of Shiva, 
		The worship done at the base of your feet, 
		Is the worship done to the holy Trinity, 
		Born based on your trine properties . 
		This is so true, oh mother, 
		Because don’t the trinity, 
		Always stand with folded hands, 
		Kept on their crown 
		Near the jeweled plank, 
		Which carries thine feet. 
		 
		26 
		(Destruction of enemies) 
		Virincih panchatvam vrajati harir apnoti virathim 
		Vinasam kinaso bhajati dhanado yati nighanam; 
		Vitandri mahendri vithathir api sammeelita-drsa 
		Maha-samhare smin viharati sati tvat-patirasau. 
		 
		The creator reaches the dissolution, 
		The Vishnu attains death, 
		The god of death even dies, 
		Kubera the lord of wealth expires, 
		The Indras close their eyes one after one, 
		And attain the wake less sleep, 
		During the final deluge, 
		But you my chaste mother, 
		Play with your consort the Sadashiva 
		 
		27 
		(Realisation of self and ultimate truth) 
		Japo jalpah shilpam sakalam api mudra-virachana 
		Gatih pradaksinya-kramanam asanady'ahuti-vidhih; 
		Pranamah samvesah sukham akilam atmarpana-drsa 
		Saparya-paryayas tava bhavatu yan me vilasitam. 
		 
		Let the mutterings that I do, 
		With the sacrifice in my soul. 
		Become chanting of your name, 
		Let all my movements become thine Mudhras, 
		Let my travel become perambulations around thee, 
		Let the act of eating and drinking become fire sacrifice to thee, 
		Let my act of sleeping becomes salutations to you, 
		And let all actions of pleasure of mine, 
		Become parts of thine worship. 
		 
		28 
		(Fear of poison, Untimely death) 
		Sudham apy asvadya pratibhaya-jaraa-mrtyu-harinim 
		Vipadyante visve Vidhi-Satamakhadya divishadah; 
		Karalam yat ksvelam kabalitavatah kaala-kalana 
		Na Sambhos tan-mulam tava janani tadanka-mahima. 
		 
		Oh, mother mine, 
		Gods like Indra and brahma, 
		Who have drunk deep the nectar divine, 
		Which removes the cruel aging and death, 
		Do die and disappear. 
		But Shambu thy consort, 
		Who swallowed poison that is potent, 
		Does never die, 
		Because of the greatness, 
		Of thine ear studs. 
		 
		29 
		(Avoiding of abortions, Taming bad people) 
		Kiritam vairincham parihara purah kaitabha bhidah 
		Katore kotire skalasi jahi jambhari-makutam; 
		Pranamreshwateshu prasabha mupayatasya bhavanam 
		Bhavasy'abhyutthane tava parijanoktir vijayate. 
		 
		Yours escorts divine, 
		Shout with concern at thee. 
		“Avoid the crown of Brahma, 
		You may hit your feet, 
		At the hard crown of Vishnu, 
		Who killed the ogre Kaidaba, 
		Avoid the crown of Indra”, 
		When you get up and rush in a hurry, 
		To receive thine lord who comes to your place. 
		 
		30 
		(Entering to another body) 
		Sva-deh'odbhutabhir ghrnibhir animadyabhir abhito 
		Nishevye nitye tvamahamiti sada bhavayati yah; 
		Kim-ascharyam tasya tri-nayana-samrddhim trinayato 
		Maha-samvartagnir virchayati nirajana-vidhim. 
		 
		It is not surprising to know, Oh mother, 
		Who does not have birth and death, 
		And who is most suitable to be served, 
		That the destroying fire of the deluge, 
		Shows prayerful harathi to the one. 
		Who considers you, 
		(Who is of the form of rays, 
		And is surrounded on all four sides, 
		By the angels of power called Anima,) 
		As his soul always, 
		And who considers the wealth of the three eyed [tripura] God, 
		As worthless and as equal to dried grass. 
		 
		31 
		(Attraction of everything) 
		Cautuh-shashtya tantraih sakalam atisamdhaya bhuvanam 
		Sthitas tat-tat-siddhi-prasava-para-tantraih pasupatih; 
		Punas tvan-nirbandhad akhila-purusarth'aika ghatana- 
		Svatantram te tantram khsiti-talam avatitaradidam. 
		 
		The Lord of all souls, Pasupathi*, 
		Did create the sixty four thanthras, 
		Each leading to only one desired power, 
		And started he his relaxation.. 
		But you goaded him mother, 
		To create in this mortal world. 
		Your thanthra called Sri vidya. 
		Which grants the devotee, 
		All powers that give powers, 
		Over all the states in life. 
		 
		32 
		(long life, Attracting of everything) 
		Sivah saktih kamah kshitir atha ravih sithakiranah 
		Smaro hamsah sakrastadanu cha para-mara-harayah; 
		Amee hrllekhabhis tisrbhir avasanesu ghatitha 
		Bhajante varnaste tava janani nam'avayavatham. 
		 
		She who is mother of us all, 
		The seed letter “ka” of my lord Shiva, 
		The seed letter “a” of goddess Shakthi, 
		The seed letter “ee” of the god of love, 
		The seed letter “la” of earth, 
		The seed letter “ha” of the sun god, 
		The seed letter “sa” of the moon with cool rays, 
		The seed letter “ka” of again the god of love, 
		The seed letter ”ha” of the sky, 
		The seed letter “la” of Indra, the king of devas, 
		The seed letter “sa” of Para, 
		The seed letter “ka” of the God of love, 
		The seed letter “la” of the Lord Vishnu, 
		Along with your seed letters “Hrim”, 
		Which joins at the end of each of the three holy wheels, 
		Become the holy word to worship you. 
		 
		This stanza gives indirectly the 
		most holy Pancha dasakshari manthra which consists of three parts viz., 
		ka-aa-ee-la-hrim at the end of Vagbhava koota, ha-sa-ka-ha-la-hrin at 
		the end of kama raja koota and sa-ka-la-hrim at the end of Shakthi 
		koota.These parts are respectively called Vahni kundalini, Surya 
		Kundalini and Soma kundalini [symbolizing tripura, the one in the 
		three cities]. 
		 
		33 
		(All benefits) 
		Smaram yonim lakshmim trithayam idam adau tava manor 
		Nidhay'aike nitye niravadhi-maha-bhoga-rasikah; 
		Bhajanti tvam chintamani-guna-nibaddh'aksha-valayah 
		Sivagnau juhvantah surabhi-ghrta-dhara'huti-sataih. 
		 
		Oh, mother who is ever present, 
		Those who realize the essence, 
		Of the limitless pleasure of the soul you give, 
		And who add the seed letter “Iim” of the god of love, 
		The seed letter “Hrim” of the goddess Bhuavaneswaree, 
		And the seed letter “Srim” of the goddess Lakshmi, 
		Which are the three letter triad, 
		Wear the garland of the gem of thoughts, 
		And offer oblations to the fire in triangle of Shiva, 
		With the pure scented ghee of the holy cow, Kamadhenu, 
		Several times and worship you. 
		 
		34 
		(Development of mutual liking) 
		Sariram twam sambhoh sasi-mihira-vakshoruha-yugam 
		Tav'atmanam manye bhagavati nav' atmanam anagham; 
		Atah seshah seshityayam ubhaya-saadharana taya 
		Sthitah sambandho vaam samarasa-parananda-parayoh. 
		 
		Oh goddess supreme, 
		I always see in my minds eye, 
		That your body with sun and moon, 
		As busts is the body of Shiva, 
		And his peerless body with nine surrounding motes, 
		Is your body, my goddess. 
		And so the relation of,” that which has”, 
		And” he who has”, 
		Becomes the one perfect relation of happiness, 
		And becomes equal in each of you. 
		 
		35 
		(Curing of Tuberculosis) 
		Manas tvam vyoma tvam marud asi marut saarathir asi 
		Tvam aastvam bhoomis tvayi parinathayam na hi param; 
		Tvam eva svatmanam parinamayithum visva-vapusha 
		Chidanand'aakaram Shiva-yuvati-bhaavena bibhrushe. 
		 
		Mind you are, Ether you are, 
		Air you are, Fire you are, 
		Water you are, Earth you are, 
		And you are the universe, mother, 
		There is nothing except you in the world, 
		But to make believe your form as the universe, 
		You take the role of wife of Shiva, 
		And appear before us in the form of ethereal happiness. 
		 
		36 
		(Curing of all diseases) 
		Tavaagna chakrastham thapana shakthi koti dhyudhidharam, 
		Param shambhum vande parimilitha –paarswa parachitha 
		Yamaradhyan bhakthya ravi sasi suchinama vishaye 
		Niraalokeloke nivasathi hi bhalokha bhuvane 
		 
		The one who worships Parameshwara, 
		Who has the luster of billions of moon and sun 
		And who lives in thine Agna chakra- the holy wheel of order, 
		And is surrounded by thine two forms, 
		On both sides, 
		Would forever live, 
		In that world where rays of sun and moon do not enter, 
		But which has its own luster, 
		And which is beyond the sight of the eye, 
		But is different from the world we see. 
		 
		37 
		(Removal of Bhootha, Pretha Pisacha and Brahma Rakshasa) 
		Vishuddhou the shuddha sphatika visadham vyoma janakam 
		Shivam seve devimapi siva samana vyavasitham 
		Yayo kaanthya sasi kirana saaroopya sarane 
		Vidhoo thantha dwarvantha vilamathi chakoriva jagathi 
		 
		I bow before the Shiva, 
		Who is of the pure crystal form, 
		In thine supremely pure wheel 
		And who creates the principle of ether, 
		And to you my mother, 
		Who has same stream of thought as Him. 
		I bow before you both, 
		Whose moon like light, 
		Forever removes the darkness of ignorance, 
		Forever from the mind, 
		And which shines like the Chakora* bird, 
		Playing in the full moon light. 
		 
		38 
		(Curing of sickness during childhood) 
		Samunmeelath samvithkamala makarandhaika rasikam 
		Bhaje hamsadwandham kimapi mahatham maanasacharam 
		Yadhalapaa dhashtadasa gunitha vidhyaparinathi 
		Yadadhathe doshad gunamakhila madhbhaya paya eva 
		 
		I pray before the swan couple, 
		Who only enjoy the honey, 
		From the fully open, 
		Lotus flowers of knowledge, 
		And who swim in the lake, 
		Which is the mind of great ones, 
		And also who can never be described. 
		From them come the eighteen arts, 
		And they differentiate the good from the bad, 
		Like the milk from water. 
		 
		39 
		(To see in the dream what we think about) 
		Thava swadhishtane huthavahamadhishtaya niratham 
		Thameede sarvatha janani mahathim tham cha samayam 
		Yadhaloke lokan dhahathi mahasi krodha kalithe 
		Dhayardhra ya drushti sishiramupacharam rachayathi 
		 
		Mother, think and worship I, of the fire, 
		In your holy wheel of Swadishtana, 
		And the Rudra who shines in that fire, 
		Like the destroying fire of deluge, 
		And you who shine there as Samaya. 
		When that angry fire of look of Rudhra, 
		Burns the world, 
		Then your look drenches it in mercy, 
		Which treats and cools it down. 
		 
		40 
		(Blessings from Lakshmi, realization of good dreams, Not seeing bad 
		dreams) 
		Thatithwantham shakthya thimira paree pandhi sphuranaya 
		Sphuranna na rathnabharana pareenedwendra dhanusham 
		Thava syamam megham kamapi manipooraika sharanam 
		Nisheve varshantham haramihira thaptham thribhuvanam. 
		 
		I bow before that principle, 
		Which is in your wheel of Manipooraka, 
		Which as Parashakthi shines like the enemy of darkness, 
		Which is with the streak of lightning, 
		Which is with the shining jewels of precious stones of lightning, 
		Which is also black as night, 
		Which is burnt by Rudhra like the sun of the deluge, 
		And which cools down the three worlds [tripura] like a strange cloud. 
		 
		41 
		(Seeing of the Goddess in person, curing of sexual diseases) 
		Thavadhare mole saha samayaya lasyaparaya 
		Navathmanam manye navarasa maha thandava natam 
		Ubhabhya Methabhyamudaya vidhi muddhisya dhayaya 
		Sanadhabyam jagne janaka jananimatha jagathidam. 
		 
		I pray in your holy wheel of Mooladhara, 
		You who likes to dance, 
		And calls yourself as Samaya, 
		And that Lord who performs the great vigorous dance, 
		Which has all the shades of nine emotions. 
		This world has you both as parents, 
		Because you in your mercy, wed one another, 
		To recreate the world, 
		As the world was destroyed in the grand deluge. 
		 
		 
		*Part II Soundarya Lahari (The 
		waves of beauty)* 
		 
		This stanza till the end describes the great mother Shakthi from head to 
		foot.These are supposed to be composed by the Adhi Sankara himself. 
		 
		42 
		(attracting everything, Curing diseases caused by water) 
		Gathair manikyatvam gagana-manibhih-sandraghatitham. 
		Kiritam te haimam himagiri-suthe kirthayathi yah; 
		Sa nideyascchaya-cchurana-sabalam chandra-sakalam 
		Dhanuh saunasiram kim iti na nibadhnati dhishanam. 
		 
		Hey daughter of the ice mountain, 
		He who chooses to describe, 
		Your crown, bedecked with shining jewels, 
		Which are but the transformed form, 
		And arranged very close to one another, 
		Of the twelve holy suns, 
		Will see the crescent in your crown, 
		In the dazzling light of those jewels, 
		And think them as a rainbow, 
		Which is but the bow of Indra. 
		 
		43 
		(Victory over all) 
		Dhunotu dhvaantam nas tulita-dalit'endivara-vanam 
		Ghana-snigdha-slakshnam chikura-nikurumbham thava sive; 
		Yadhiyam saurabhyam sahajamupalabdhum sumanaso 
		Vasanthyasmin manye vala-madhana-vaati-vitapinam. 
		 
		Oh, Goddess, who is the consort of Shiva, 
		Let the darkness of our mind be destroyed, 
		By the crowning glory on your head, 
		Which is of like the forest of opened blue lotus flowers, 
		And which is soft, dense and shines with luster. 
		I believe my mother, 
		That the pretty flowers of Indra’s Garden, 
		Are all forever there, 
		To get the natural scent of thine hair. 
		 
		44 
		(curing of all diseases) 
		Tanothu kshemam nas tava vadhana-saundarya lahari 
		Parivaha-sthrotah-saraniriva seemantha-saranih 
		Vahanti sinduram prabala-kabari-bhara-thimira- 
		Dvisham brindair bandi-krtham iva navin'arka kiranam; 
		 
		Oh mother, let the line parting thine hairs, 
		Which looks like a canal, 
		Through which the rushing waves of your beauty ebbs, 
		And which on both sides imprisons, 
		Your Vermillion, which is like a rising sun 
		By using your hair which is dark like, 
		The platoon of soldiers of the enemy, 
		Protect us and give us peace. 
		 
		45 
		(Blessing of Goddess of wealth, Your word becoming a fact) 
		Aralaih swabhavyadalikalabha-sasribhiralakaih 
		Paritham the vakhtram parihasati pankheruha-ruchim; 
		Dara-smere yasmin dasana-ruchi-kinjalka-ruchire 
		Sugandhau madhyanti Smara-dahana-chaksur-madhu-lihah. 
		 
		By nature slightly curled, 
		And shining like the young honey bees 
		Your golden thread like hairs, 
		Surround your golden face. 
		Your face makes fun of the beauty of the lotus. 
		And adorned with slightly parted smile, 
		Showing the tiers of your teeth, 
		Which are like the white tendrils, 
		And which are sweetly scented. 
		Bewitches the eyes of God, 
		Who burnt the god of love. 
		 
		46 
		(Getting blessed with a son) 
		Lalatam lavanya-dyuthi-vimalamaabhati tava yath 
		Dvithiyam tan manye makuta-ghatitham chandra-sakalam; 
		Viparyasa-nyasad ubhayam api sambhuya cha mithah 
		Sudhalepa-syutih pareenamati raka-himakarah. 
		 
		I suspect oh, mother, 
		That your forehead, 
		Which shines with the beauty of the moon, 
		Is but an imprisoned half moon, 
		By your glorious crown, 
		For If joined opposite 
		To the inverted half moon in your crown, 
		It would give out the nectar like luster, 
		Of the moon on a full moon day. 
		 
		47 
		(Victory in all efforts) 
		Bhruvau bhugne kinchit bhuvana-bhaya-bhanga-vyasanini 
		Tvadhiye nethrabhyam madhukara-ruchibhyam dhrita-gunam; 
		Dhanur manye savye'tara-kara-grhitam rathipateh 
		Prakoshte mushtau ca sthagayati nigudha'ntharam ume 
		 
		Oh Goddess Uma, 
		She who removes fear from the world, 
		The slightly bent eye brows of yours, 
		Tied by a hoard of honey bees forming the string, 
		I feel Resembles the bow of the god of love 
		Held by his left hand . 
		And having hidden middle part*, 
		Hid by the wrist, and folded fingers. 
		 
		48 
		(Removal of problems created by nine planets) 
		Ahah sute savyam tava nayanam ark'athmakathaya 
		Triyamam vamam the srujati rajani-nayakataya; 
		Trithiya the drishtir dhara-dhalita-hemambuja-ruchih 
		Samadhatte sandhyam divasa-nisayor antara-charim 
		 
		Right eye of yours is like the sun, 
		And makes the day, 
		Left eye of yours is like the moon, 
		And creates the night, 
		Thine middle eye, 
		Which is like the golden lotus bud, 
		Slightly opened in to a flower, 
		Makes the dawn and the dusk. 
		 
		49 
		(Victory in everything, Locating of treasures) 
		Vishala kalyani sphuta-ruchir ayodhya kuvalayaih 
		Kripa-dhara-dhara kimapi madhur'a bhogavatika; 
		Avanthi drishtis the bahu-nagara-vistara-vijaya 
		Dhruvam tattan-nama-vyavaharana-yogya vijayate 
		 
		The look from your eyes, Oh goddess 
		Is all pervasive, 
		Does good to every one, 
		Sparkles everywhere, 
		Is a beauty that can never be challenged, 
		Even by blue lily flowers, 
		Is the source of rain of mercy, 
		Is sweetness personified, 
		Is long and pretty, 
		Is capable of saving devotees, 
		Is in the several cities as its victory.. 
		And can be called by several names, 
		According to which aspect one sees. 
		 
		50 
		(Seeing afar, Curing of small pox) 
		Kavinam sandharbha-sthabaka-makarandh'aika-rasikam 
		Kataksha-vyakshepa-bhramara-kalabhau-karna-yugalam; 
		Amunchantau drshtva tava nava-ras'asvada tharalau- 
		Asuya-samsargadhalika-nayanam kinchid arunam. 
		 
		Thine two long eyes, Oh goddess, 
		Are like the two little bees which want to drink the honey, 
		And extend to the ends, 
		With a pretense of side glances, 
		To thine two ears, 
		Which are bent upon drinking the honey, 
		From the flower bunch of poems. 
		Presented by your devotees, 
		And make thine third eye light purple, 
		With jealousy and envy, 
		 
		51 
		(Attracting all people) 
		Shive sringarardhra tad-ithara-jane kutsana-paraa 
		Sarosha Gangayam Girisa-charite'vismayavathi; 
		Har'ahibhyo bhita sarasi-ruha-saubhagya-janani 
		Sakhishu smera the mayi janani dristih sakaruna 
		 
		Mother of all universe, 
		The look from your eyes, 
		Is kind and filled with love, when looking at your Lord, 
		Is filled with hatred at all other men, 
		Is filled with anger when looking at Ganga, 
		The other wife of your Lord, 
		Is filled with wonder, When hearing the stories of your Lord, 
		Is filled with fear, when seeing the snakes worn by your Lord, 
		Is filled with red colour of valour of the pretty lotus fine, 
		Is filled with jollity, when seeing your friends, 
		And filled with mercy, when seeing me. 
		 
		52 
		(Victory in love, Curing of diseases of ears and eye) 
		Gathe karnabhyarnam garutha iva pakshmani dhadhati. 
		Puraam bhetthus chitta-prasama-rasa-vidhravana-phale; 
		Ime nethre gothra-dhara-pathi-kulottamsa-kalike 
		Tav'akarn'akrishta-smara-sara-vilasam kalayathah. 
		 
		Oh, flower bud, 
		Who is the head gear, 
		Of the king of mountains, 
		Wearing black eye brows above, 
		Resembling the feathers of eagle, 
		And determined to destroy peace, 
		From the mind of he who destroyed the three cities [tripura], 
		Your two eyes elongated up to thine ears, 
		Enact the arrows of the God of love. 
		 
		53 
		(Attracting all the world, Seeing the Goddess in person) 
		Vibhaktha-traivarnyam vyatikaritha-lila'njanathaya 
		Vibhati tvan-netra-trithayam idam Isana-dayite; 
		Punah strashtum devan Druhina-Hari-Rudran uparatan 
		Rajah sattvam vibhrat thama ithi gunanam trayam iva 
		 
		Oh, Darling of God Shiva, 
		Those three eyes [tripura] of thine, 
		Coloured in three shades, 
		By the eye shades you wear, 
		To enhance thine beauty, 
		Wear the three qualities, 
		Of satvam, rajas and thamas, 
		As if to recreate the holy trinity, 
		Of Vishnu, Brahma and Rudra, 
		After they become one with you, 
		During the final deluge. 
		 
		54 
		(Destruction of all sins., Curing of eye diseases) 
		Pavithrikarthum nah pasupathi-paradheena-hridhaye 
		Daya-mithrair nethrair aruna-dhavala-syama ruchibhih; 
		Nadah sono ganga tapana-tanay'eti dhruvamamum 
		Trayanam tirthanam upanayasi sambhedam anagham. 
		 
		She who has a heart owned by Pasupathi, 
		Your eyes which are the companions of mercy, 
		Coloured red, white and black, 
		Resemble the holy rivers, 
		Sonabhadra, which is red, 
		Ganga which is white, 
		Yamuna, the daughter of Sun, which is black, 
		And is the confluence of these holy rivers, 
		Which remove all sins of the world. 
		We are certain and sure, 
		That you made this meet and join, 
		To make us, who see you, as holy. 
		 
		55 
		(Power to protect, Curing of diseases of kidney) 
		Nimesh'onmeshabhyam pralayam udayam yaati jagati 
		Tave'ty ahuh santho Dharani-dhara-raajanya-thanaye; 
		Tvad-unmeshaj jatham jagad idham asesham pralyatah 
		Pari-trathum sankhe parihruta-nimeshas tava drusah. 
		 
		The learned sages tell, 
		Oh, daughter of the king of mountain, 
		That this world of us, 
		Is created and destroyed, 
		When you open and shut, 
		Your soulful eyes. 
		I believe my mother, 
		That you never shut your eyes, 
		So that this world created by you, 
		Never, ever faces deluge. 
		 
		56 
		(To get freed from imprisonment, Curing of eye diseases) 
		Tav'aparne karne-japa-nayana-paisunya-chakita 
		Niliyante thoye niyatham animeshah sapharikah; 
		Iyam cha srir baddhasc-chada-puta-kavaiam kuvalayam 
		Jahati pratyupe nisi cha vighatayya pravisathi. 
		 
		Oh, She who is begotten to none, 
		It is for sure, 
		That the black female fish in the stream, 
		Are afraid to close their eyes. 
		Fearing that thine long eyes, 
		Resembling them all, 
		Would murmur bad about them, 
		In your ears to which they are close by. 
		It is also for sure, 
		That the Goddess Lakshmi, 
		Enters the blooming blue Lilly flowers, 
		Before your eyes close at night, 
		And reenter in the morn when they open. 
		 
		57 
		(All round luck) 
		Drisa draghiyasya dhara-dhalita-nilotpala-rucha 
		Dhaviyamsam dhinam snapaya kripaya mam api Sive; 
		Anenayam dhanyo bhavathi na cha the hanir iyata 
		Vane va harmye va sama-kara-nipaatho himakarah 
		 
		She who is the consort of Lord Shiva, 
		Please bathe me with your merciful look, 
		From your eyes which are very long, 
		And have the glitter of slightly opened, 
		Blue lotus flower divine. 
		By this look I will become rich with all that is known, 
		And you do not loose anything whatsoever, 
		For does not the moon shine alike, 
		In the forest and palaces great. 
		 
		58 
		(Cure from all diseases, Victory in love) 
		Araalam the paali-yugalam aga-rajanya-thanaye 
		Na kesham adhatte kusuma-shara-kodhanda kuthukam; 
		Tiraschino yathra sravana-patham ullanghya vilasann- 
		Apaanga-vyasango disati sara-sandhana-dhisanam 
		 
		Oh goddess, who is the daughter of king of mountains, 
		Who will not but believe, 
		That the two arched ridges between your eyes and ears, 
		Are the flower bow of the God of Love,? 
		Side glances of your eyes, 
		Piercing through these spaces, 
		Makes one wonder as if the arrows have been, 
		Sent through thine ears. 
		 
		 
		59 
		(Attracting every one) 
		Sphurad-ganddabhoga-prathiphalitha-thatanka yugalam 
		Chatus-chakram manye thava mukham idam manmatha-ratham; 
		Yam-aruhya druhyaty avani-ratham arkendhu-charanam 
		Mahaviro marah pramatha-pathaye sajjitavate. 
		 
		I feel that thine face, 
		With the pair of ear studs, 
		Reflected in thine two mirror like cheeks. 
		Is the four wheeled Charriot, 
		Of the God of love. 
		Perhaps he thought he can win Lord Shiva, 
		Who was riding in the chariot of earth, 
		With Sun and moon as wheels, 
		Because he was riding in this chariot. 
		 
		60 
		(Giving power of speech to dumb, Making your predictions come true) 
		Sarasvatyah sukthir amrutha-lahari-kaushala-harih 
		Pibanthyah Sarvani Sravana-chuluk abhyam aviralam; 
		Chamathkara-slagha-chalita-sirasah kundala-gano 
		Jhanatkarais taraih prati-vachanam achashta iva te. 
		 
		Oh Goddess, who is the consort of Lord Shiva, 
		Your sweet voice which resembles, 
		The continuous waves of nectar, 
		Fills the ear vessels of Saraswathi, 
		Without break, 
		And she shakes her head hither and thither, 
		And the sound made by her ear studs, 
		Appear as if they applaud your words. 
		 
		61 
		(Victory over mind, Getting of wealth) 
		Asau naasa-vamsas tuhina-girivamsa-dhvajapati 
		Thvadhiyo nedhiyah phalatu phalam asmakam uchitam; 
		Vahathy anthar muktah sisira-kara-nisvasa galitham 
		Samruddhya yat tasam bahir api cha mukta-mani-dharah 
		 
		Oh Goddess, who is the flag of the clan of Himalayas, 
		Let your nose which is like a thin bamboo, 
		Give us the blessings which are apt and near. 
		I feel mother, 
		That you are wearing a rare pearl, 
		Brought out by your breath, 
		Through your left nostril, 
		For your nose is a storehouse, 
		Of rarest pearls divine. 
		 
		62 
		(Good sleep) 
		Prakrithya'rakthayas thava sudhati dantha-cchada-ruchaih 
		Pravakshye saadrisyam janayathu phalam vidhruma-latha; 
		Na bimbam tad-bimba-prathiphalana-raagad arunitham 
		Thulam adhya'rodhum katham iva bhilajjetha kalaya. 
		 
		Oh goddess who has beautiful rows of teeth, 
		I tried to find a simile to your blood red lips, 
		And can only imagine the fruit of the coral vine! 
		The fruits of the red cucurbit, 
		Hangs its head in shame, 
		On being compared to your lips, 
		As it has tried to imitate its colour from you, 
		And knows that it has failed miserably. 
		 
		63 
		(Bewitching all) 
		Smitha-jyothsna-jalam thava vadana-chandrasya pibatham 
		Chakoranam asid athi-rasataya chanchu-jadima; 
		Athas the sithamsor amrtha-laharim amla-ruchayah 
		Pibanthi svacchhandam nisi nisi bhrusam kaanjika-dhiya. 
		 
		The Chakora* birds, 
		Feel that their tongues have been numbed, 
		By forever drinking, 
		The sweet nectar like light emanating, 
		From your moon like face, 
		And for a change wanted to taste, 
		The sour rice gruel during the night, 
		And have started drinking, 
		The white rays of the full moon in the sky. 
		 
		64 
		(Getting of all knowledge) 
		Avishrantam pathyur guna-gana-katha'mridana-japa 
		Japa-pushpasc-chaya thava janani jihva jayathi saa; 
		Yad-agrasinayah sphatika-drishad-acchac-chavi mayi 
		Sarasvathya murthih parinamati manikya-vapusha. 
		 
		Mother mine, 
		The well known tongue of yours, 
		Which without rest chants and repeats, 
		The many goods of your Consort, Shiva, 
		Is red like the hibiscus flower. 
		The Goddess of learning Saraswathi, 
		Sitting at the tip of your tongue, 
		Though white and sparkling like a crystal, 
		Turns red like the ruby, 
		Because of the colour of your tongue. 
		 
		65 
		(Victory, Control over words) 
		Rane jithva'daithyan apahrutha-sirastraih kavachibhir 
		Nivrittais Chandamsa-Tripurahara-nirmalva-vimukhaih; 
		Visakh'endr'opendraih sasi-visadha-karpura-sakala 
		Viliyanthe maatas tava vadana-tambula-kabalah. 
		 
		Oh mother of the world, 
		The lords subrahmanya, Vishnu and Indra, 
		Returning and resting after the war with Asuras. 
		Have removed their head gear, 
		And wearing the iron jackets, 
		Are not interested in the left over, 
		After the worship of Shiva, 
		Which belongs to Chandikeswara, 
		And are swallowing with zest, 
		The half chewed betel, 
		From your holy mouth, 
		Which has the camphor as white as the moon. 
		 
		66 
		(Sweet words, Mastery in music) 
		Vipanchya gayanthi vividham apadhanam Pasupathea 
		Thvay'arabdhe vakthum chalita-sirasa sadhuvachane; 
		Tadhiyair madhuryair apalapitha-tantri-kala-ravam 
		Nijaam vinam vani nichulayati cholena nibhrutham. 
		 
		Oh mother of all,. 
		When you start nodding your head, 
		Muttering sweetly, “good,good”, 
		To the Goddess Saraswathi, 
		When she sings the great stories to you, 
		Of Pasupathi our lord, 
		With the accompaniment of her Veena, 
		She mutes the Veena by the covering cloth, 
		So that the strings throwing sweetest music, 
		Are not put to shame, 
		By your voice full of sweetness. 
		 
		67 
		(Appearance in person of the Goddess) 
		Karagrena sprustam thuhina-girina vatsalathaya 
		Girisen'odasthama muhur adhara-pan'akulataya; 
		Kara-grahyam sambhor mukha-mukura-vrintham Giri-sute 
		Kadham-karam bramas thava chubukam aupamya-rahitham. 
		 
		Oh daughter of the mountain, 
		How can we describe the beauty of your chin, 
		Which was with affection caressed, 
		By the tip of his fingers by your father Himavan: 
		Which was oft lifted by the Lord of the mountain, Shiva, 
		In a hurry to drink deeply from your lips; 
		Which was so fit to be touched by his fingers; 
		Which did not have anything comparable, 
		And which is the handle of the mirror of your face. 
		 
		68 
		(Attracting the king) 
		Bhujasleshan nithyam Pura-damayituh kantaka-vathi 
		Tava griva dhatte mukha-kamalanaala-sriyam iyam; 
		Svatah swetha kaalaagaru-bahula-jambala-malina 
		Mrinali-lalithyam vahati yadadho hara-lathika. 
		 
		Your neck appears full of thorns always, 
		Due to the hairs standing out, 
		By the frequent embrace of thy Lord, 
		Who destroyed the three cities [tripura]. 
		And looks like the beauty of the stalk, 
		Of your lotus like face. 
		The chain of white pearls worn below, 
		Is dulled by the incense and myrrh, 
		And the paste of sandal applied there, 
		And is like the tender stalk, 
		Dirtied by the bed of mud. 
		 
		69 
		(Mastery over music) 
		Gale rekhas thisro gathi-gamaka-gith'aika nipune 
		Vivaha-vyanaddha-praguna-guna-samkhya-prahibhuvah; 
		Virajanthe nana-vidha-madhura-ragakara-bhuvam 
		Thrayanam gramanam sthithi-niyama-seemana iva the. 
		She who is an expert in Gathi, Gamaka 
		and Geetha*, 
		The three lucky lines on your neck, 
		Perhaps remind one, 
		Of the number of the well tied manifold thread, 
		Tied during your marriage, 
		And also remind of the place, 
		In your pretty neck, 
		Where originates the three musical notes, 
		Of Shadja, Madhyama and Gandhara, 
		 
		70 
		(Compensation for mistakes done to God Shiva) 
		Mrinali-mridhvinam thava bhuja-lathanam chatasrinam 
		Chaturbhih saundaryam Sarasija-bhavah stauthi vadanaih; 
		Nakhebhyah samtrasyan prathama-madhanadandhaka-ripo 
		Chaturnam sirshanam samam abhaya-hasth'arapana-dhiya. 
		 
		Brahma, the God born out of Lotus, 
		Afraid of the nails Of Shiva, 
		Who killed the Asura called Andhaka, 
		Which has clipped of one of his heads, 
		Praises with his four faces, 
		Your four pretty, tender hands, 
		Resembling the lotus flower stalk, 
		So that he can ask for protection for his remaining four heads, 
		By use of your four merciful hands at the same time. 
		 
		71 
		(Getting of wealth) 
		Nakhanam uddyotai nava-nalina-ragam vihasatham 
		Karanam te kantim kathaya kathayamah katham Ume; 
		Kayachid va samyam bhajatu kalaya hanta kamalam 
		Yadi kridal-lakshmi-charana-tala-laksha-rasa-chanam. 
		 
		Oh Goddess Uma, 
		You only tell us, how, 
		How we can describe, 
		The shining of your hands, 
		By the light of your nails, 
		Which tease the redness of freshly opened lotus? 
		Perhaps if the red lotus mixes, 
		With the liquid lac adorning, 
		The feet of Lakshmi, 
		Some resemblance can be seen. 
		 
		72 
		(Conquering fear of darkness, Getting grace from Goddess, Making slave 
		of Yakshini) 
		Samam devi skanda dwipa vadana peetham sthanayugam 
		Thavedham na khedham harathu sathatham prasnutha mukham 
		Yada loakakhya sankha kulitha hridayo hasa janaka 
		Swa kumbhou herambha parisrusathi hasthena jhhaddithi 
		 
		Our Goddess Devi, 
		Let your two cool breasts, 
		Which have faces that always, 
		Give out milk, 
		And are simultaneously drunk deeply. 
		By Skanda and the elepahant faced Ganesha,, 
		Destroy all our sorrows. 
		Seeing them and getting confused, 
		The Herambha* feels for his two frontal globes, 
		To see whether they are there, 
		Making you both laugh. 
		 
		73 
		(Production of milk, Redemption) 
		Amuu theey vakshoja vamrutharasa manikhya kuthupou 
		Na sadhehaspatho nagapathi pathake manasi na 
		Pibhanthou thow yasma dhavadhitha bhadusangha rasikou 
		Kumara vadhyapi dwiradhavadhana krouncha dhalanou 
		 
		Oh, Victory flag of the king of mountains, 
		We never have any doubt in our mind, 
		That your two breasts divine, 
		Are the nectar filled pot made of rubies, 
		For The elephant faced one, 
		And he who killed Crownchasura*, 
		Even today do not know the pleasure of women, 
		And remain as young children. 
		 
		74 
		(Good fame) 
		Bahathyambha sthamberam dhanuja kumbha prakrithibhi 
		Samaarabhdham muktha mamibhi ramalam haara lathikam 
		Kuchabhogo bhimbhadara ruchibhi rathna saabhalitham 
		Prathapa vyamishram puradamayithu keerthimiva thee 
		 
		Oh mother mine. 
		The center place of your holy breasts, 
		Wear the glittering chain, 
		Made out of the pearls, 
		Recovered from inside the head of Gajasura, 
		And reflect the redness of your lips, 
		Resembling the Bimba fruits, 
		And are coloured red inside. 
		You wear the chain with fame, 
		Like you wear the fame of our Lord. 
		Who destroyed the three cities [tripura]. 
		 
		75 
		(Capacity to write poems) 
		Twa stanyam manye dharanidhara kanye hridhayatha 
		Paya paraabhaara parivahathi saaraswathamiva 
		Dhayavathya dhattham dravida sisu raaswadhya thava yat 
		Kaveenam proudana majani kamaniya kavayitha 
		 
		Oh daughter of the king of mountains, 
		I feel in my mind, 
		That the milk that flows from your breast, 
		Is really the goddess of learning, Sarswathi, 
		In the form of a tidal wave of nectar. 
		For, milk given by you,who is full of mercy, 
		Made the child of Dravida*, 
		The king among those great poets, 
		Whose works stole one’s mind. 
		 
		76 
		(Complete renunciation, Victory in love) 
		Hara krodha jwalaavalibhir avaleedena vapusha 
		Gabhire thee nabhisarasi kruthasangho manasija 
		Samuthasthou thasmath achalathanaye dhoomalathika 
		Janastham janithe thava janani romaavalirithi 
		 
		Oh daughter of the mountain, 
		The God of love who is the king of the mind, 
		Being lit by the flame of anger of Shiva, 
		Immersed himself in the deep pond of thine navel. 
		The tendril like smoke emanated from there, 
		And mother, people think, 
		That this is the line of hair, 
		That climbs from your navel upwards. 
		 
		77 
		(Gaining Micro sight, Attracting every one) 
		Yadhethath kalindhi thanu thara ngaa kruthi shive 
		Krushe mahye kinchid janani thawa yadbhathi sudheeyam 
		Vimardha –dhanyonyam kuchakalasayo –ranthara gatham 
		Thanu bhootham vyoma pravishadhiva nabhim kuharinim 
		 
		The mother of universe who is Shiva and Shakthi, 
		In the narrow part of the middle of your body. 
		The learned men seem to see a line, 
		Which is in the shape of a small wave of the river Yamuna, 
		And which shines and glitters, and appears like the sky, 
		Made very thin by thine dense colliding breasts, 
		Entering your cave like navel. 
		 
		78 
		(Attracting all the universe) 
		Sthiro gangavartha sthana mukula romaa vali latha 
		Kalaabhalam kundam kusuma sara thejo hutha bhuja 
		Rathe leelamgaram kimapi thava nabhir giri suthe 
		Bhila dwaram siddhe rgirisa nayananam vijayathe 
		 
		Oh daughter of the mountain, 
		Is your navel a whirl pool in river Ganga, 
		Which looks very stable! 
		Or is it the root of the climber, 
		Of the stream of your hair line, 
		Which has two breasts of yours as buds, 
		Or is it the Homa fire, 
		Where the fire is the light from cupid, 
		Or is it the play house of Rathi, the wife of God of love, 
		Or is it the opening to the cave, 
		In which Shiva’s tapas gets fulfilled, 
		I am not able to make up my mind! 
		 
		79 
		(Getting magical capability, Bewitching all others) 
		Nisargha ksheenasya sthana thata bharena klamajusho 
		Namanmurthe narree thilaka sanakaii –sthrutayatha eva 
		Chiram thee Madhyasya thruthitha thatini theera tharuna 
		Samavasthaa sthemno bhavathu kusalam sailathanaye 
		 
		Oh daughter of the mountain, 
		You who is the greatest among women, 
		Long live your pretty hips, 
		Which look fragile, 
		Which are by nature tiny, 
		Which are strained by your heavy breasts, 
		And hence slightly bent, 
		And which look like the tree, 
		In the eroded banks of a rushing river. 
		 
		80 
		(Getting remarkablebeauty, Becoming expert in magic) 
		Kuchou sadhya swidhya-sthata =ghatitha koorpasabhidurou 
		Kasnthou dhormule kanaka kalasabhou kalayatha 
		Thava thrathum bhangadhalamithi valagnam thanubhava 
		Thridha naddham devi trivali lavalovallibhiriva 
		 
		Oh Goddess mine, 
		Placed just below your shoulders, 
		By Cupid, the God of love, 
		Tearing your blouse which is attached, 
		To your body by the sweat, 
		When you think of the greatness of your Lord, 
		And resembling pots of Gold, 
		Your breasts appear to be tied by him, 
		Securely three times, 
		By the three creeper like folds*. 
		 
		81 
		(Stopping fire) 
		Guruthvam vistharam ksithidharapathi paravathy nijaath 
		Nithambha Dhhachhidhya twayi harana roopena nidhadhe 
		Athasthe vistheerno guruyamasesham vasumathim 
		Nithambha =praabhara sthagayathi lagutwam nayathi cha 
		 
		Oh, daughter of the mountain, 
		Perhaps Himavan, the king of mountains, 
		Gave readily as dowry to you, 
		The density and breadth from his bottom, 
		So that your behinds are broad and dense. 
		And therefore they both hide all the world, 
		And make the world light. 
		 
		82 
		(Stopping flood, Getting powers like Indhra) 
		Karrendranam sundan kanaka kadhali kaadapatali 
		Umabhamurubhyam –mubhayamapi nirjithya bhavathi 
		Savrithabhyam pathyu pranathikatinabham giri suthe 
		Vidhigne janubhysm vibhudha karikumbha dwayamasi 
		 
		Oh daughter of the mountain, 
		Who knows the rules of the Vedas, 
		Using your two thighs, 
		You have achieved victory over, 
		The trunks of the elephant, 
		And the Golden pseudo stem of group of Banana plants, 
		And achieved victory over frontal globes, 
		Of Iravatha* the divine elephant, 
		By your holy round knees, 
		Which have become hard, 
		By repeated prostrations to your lord. 
		 
		83 
		(Stopping of the army) 
		Paraa jenu rudhram dwigunasara garbhoy girisuthe 
		Nishanghou Unghe thee vishamavishikho bhada –maakrutha 
		Yadagre drishyanthe dasa satra phalaa paadayugali 
		Nakhagrachadhyan sura makuta sanayika nishitha 
		 
		Oh daughter of the mountain, 
		The five arrowed cupid, 
		To win, Rudhra your lord, 
		Has made your legs, 
		In to an arrow case, 
		With ten arrows. 
		In the end of the case, 
		Are your two feet, 
		Studded with ten of your so called nails, 
		Which are the ten steel tipped arrows, 
		Sharpened on the crowns of Devas. 
		 
		84 
		(Getting redemption, Entering into another’s body) 
		Sruthinam murdhano dadhati thava yau sekharathaya 
		Mama'py etau Matah sirasi dayaya dhehi charanau; 
		Yayoh paadhyam paathah Pasupathi-jata-juta-thatini 
		Yayor larksha-lakshmir aruna-Hari-chudamani-ruchih 
		 
		Oh mother mine, 
		Be pleased to place your two feet, 
		Which are the ornaments of the head of Upanishads, 
		The water which washes them are the river Ganges, 
		Flowing from Shiva’s head, 
		And the lac paint adorning which, 
		Have the red luster of the crown of Vishnu, 
		On my head with mercy.. 
		 
		85 
		(Removing fear of ghosts) 
		Namo vakam broomo nayana ramaneeyaya padayo 
		Thavasmai dwandhaya sphuta ruchi rasalaktha kavathe 
		Asooyathyantham yadhamihananaaya spruhyathe 
		Passonamisana pramadhavana kamkhelitharave 
		 
		We tell our salutations, 
		To thine two sparkling feet. 
		Which are most beautiful to the eyes, 
		And Painted by the juice of red cotton. 
		We also know well, 
		That God of all animals, your consort, 
		Is very jealous of the asoka trees in the garden, 
		Which yearn for kick by your feet. 
		 
		86 
		(Removing fear of ghosts, Victory over enemies) 
		Mrisha krithva gothra skhalana matha vailakshya namitham 
		Lalate bhartharam charana kamala thadayathi thee 
		Chiradantha salyam dhahanakritha –munmilee thavatha 
		Thula koti kkana kilikilith –meesana ripuna 
		 
		In a playful mood,after teasing you, 
		About you and your family, 
		And at a loss to control your love tiff, 
		When your consort does prostrations, 
		Your lotus like feet touches his forehead, 
		And the God of love, the enemy of your Lord, who was burnt, 
		By the fire from his third eye, 
		And was keeping the enmity with your lord, 
		Like the ever hurting arrow, 
		Makes sounds like Kili Kili*, 
		From your belled anklets on the legs. 
		 
		87 
		(Attracting of serpents) 
		Himani-hanthavyam hima-giri-nivas'aika-chaturau 
		Nisayam nidranam nisi charama-bhaghe cha visadau; 
		Varam laksmi-pathram sriyam ati srijanthau samayinam 
		Sarojam thvad-padau janani jayatas chitram iha kim. 
		 
		Oh mother mine, 
		The lotus flower rots in snow, 
		But your feet are aces in being in snow, 
		The lotus flower sleeps at night, 
		But your feet are wakeful night and after night, 
		The lotus makes the goddess of wealth Lakshmi live in it, 
		But your feet gives Lakshmi* to its devotees, 
		And so your two feet always wins over the lotus, 
		What is so surprising in this? 
		 
		88 
		(Making wild beasts obey) 
		Padham the kirhtinam prapadham apadham Devi vipadham 
		Katham nitham sadbhih kutina-kamati-karpara-thulam; 
		Katham vaa bahubhyam upayamana-kaale purabhida 
		Yad adhaya nyastham drshadi daya-manena manasa. 
		 
		Oh, Goddess Devi, 
		How did the poets compare, 
		The foreside of your merciful feet, 
		Which are the source of fame to your devotees, 
		And which are not the source of danger to them, 
		To the hard shell of tortoise, 
		I do not understand. 
		How did he who destroyed the three cities [tripura], 
		Take them in his hand, 
		And place them on hard rock*, 
		During your marriage? 
		 
		89 
		(Getting rid of all diseases) 
		Nakhair naka-sthrinam kara-kamala-samkocha sasibhi 
		Tarunam dhivyanam hasata iva te chandi charanau; 
		Phalani svah-sthebhyah kisalaya-karagrena dhadhatam 
		Daridhrebhyo bhadraam sriyam anisam ahnaya dhadhatau. 
		 
		Your moon like nails, 
		Oh mother who killed Chanda, 
		Which makes the celestial maidens, 
		Fold their hands in shame, 
		Forever tease your two feet, 
		Which unlike the holy trees in heaven, 
		(Which by their leaf bud like hands, 
		Give all they wish to the Gods,) 
		Give the poor people wealth and happiness, 
		Always and fast. 
		 
		90 
		(Cutting of bad spells cast) 
		Dhadhane dinebhyah sriyam anisam asaanusadhrusim 
		Amandham saundharya-prakara-makarandham vikirathi; 
		Tav'asmin mandhara-sthabhaka-subhage yatu charane 
		Nimajjan majjivah karana-charanah sat-charanathaam. 
		 
		My soul with six organs, 
		Is similar to the six legged honey bees, 
		Which dip at your holy feet, 
		Which are as pretty, 
		As the flower bunch, 
		Of the Celestial tree, 
		Which always grant wealth to the poor, 
		Whenever they wish, 
		And which without break showers floral honey. 
		 
		91 
		(Getting of land, Getting riches) 
		Pada-nyasa-kreeda-parichayam iv'arabdhu-manasah 
		Skhalanthas the khelam bhavana-kala-hamsa na jahati; 
		Atas tesham siksham subhaga-mani-manjira-ranitha- 
		Chchalad achakshanam charana-kamalam charu-charite. 
		 
		She who has a holy life, 
		The swans in your house, 
		Follow you without break, 
		As if to learn, 
		Your gait which is like a celestial play. 
		So thine lotus like feet, 
		Taking recourse to the musical sound, 
		Produced by gems in your anklets, 
		Appears to teach them what they want. 
		 
		92 
		(Getting ability to rule) 
		Gataas the mancathvam Druhina-Hari-Rudr'eshavara-bhrutah 
		Sivah svacchac-chaya-ghatita-kapata-pracchada-pata; 
		Tvadhiyanam bhasaam prati-phalana-rag'arunathaya 
		Sariri srungaro rasa iva dhrisam dhogdhi kuthukam. 
		 
		Brahma, Vishnu, Rudhra and Easwara, 
		Who are the gods who rule the world, 
		Become the four legs of your cot, 
		So that they are able to serve you always. 
		Sadhashiva who is white in colour. 
		Becomes the bed spread on which you sleep, 
		And appears red, because he reflects your colour. 
		And to your eyes which are the personification, 
		Of the feelings of love, 
		He gives lot of happiness. 
		 
		93 
		(Fulfillment of desires) 
		Araala kesheshu prakruthi-saralaa manda-hasithe 
		Sireeshabha chite drushad upala-sobha kucha-thate; 
		Bhrusam thanvi madhye pruthur urasijh'aroha-vishaye 
		Jagat trathum sambhor jayahti karuna kaachid aruna. 
		 
		Her mercy which is beyond. 
		The mind and words of Our Lord Shiva, 
		Is forever victorious in the form of Aruna, 
		So as to save this world. 
		That spirit of mercy is in the form of, 
		Curves in her hairs, 
		In the form of natural sweetness in her smile. 
		In the form of pretty tenderness of a flower in her mind, 
		In the form of firmness of a ruby stone in her breasts, 
		In the form of thin seductiveness in her hips, 
		In the form of voluptuousness in her breasts and back. 
		 
		94 
		(Getting all desires) 
		Kalankah kasthuri rajani-kara-bimbham jalamayam 
		Kalabhih karpurair marakatha-karandam nibiditam; 
		Athas thvad-bhogena prahti-dinam idam riktha-kuharam 
		Vidhir bhuyo bhuyo nibidayathi nunam thava krithe. 
		 
		The moon that we know is thine jewel box, 
		Filled with water of incense, 
		The blackness we see in the moon, 
		The musk put for thy use in this box, 
		And the crescents we see of the moon 
		Is thy canister of emerald, 
		Full of divine camphor. 
		And for sure, 
		Brahma the creator refills these daily, 
		After your use, 
		So that they are always full. 
		 
		95 
		(Getting of all desires) 
		Pur'arather antah-puram asi thathas thvach-charanayoh 
		Saparya-maryadha tharala-karananam asulabha; 
		Thatha hy'ethe neetah sathamukha-mukhah siddhim athulam 
		Thava dvar'opantha-sthithibhir anim'adyabhir amarah. 
		 
		You are Leading light of the home of Lord Shiva, 
		Who destroyed the three cities [tripura], 
		And so coming near you and worshipping at thine feet, 
		Are not for those with weak mind., 
		Who do not have control of their senses. 
		And that is why perhaps, 
		Indra and other Gods, 
		Stay outside your gates, 
		And attain your sweet self, 
		By practice of siddhis like Anima. 
		 
		96 
		(Attainment of knowledge and wealth) 
		Kalathram vaidhathram kathi kathi bhajante na kavayah 
		Sriyo devyah ko va na bhavati pathih kairapi dhanaih; 
		Mahadevam hithva thava sathi sathinam acharame 
		Kuchabhyam aasangah kuravaka-tharor apyasulabhah. 
		 
		Many poets reach the Goddess of learning, 
		The wife of the creaor, 
		By composing soulfull poems. 
		Many who search and attain riches, 
		Are termed as the Lord of the Goddess of wealth. 
		Oh, first among chaste woman, 
		Except Lord Shiva your consort. 
		Your breasts have not even touched, 
		The holy henna* tree. 
		 
		97 
		(Redemption of the soul) 
		Giram aahur devim Druhina-gruhinim agaamavidho 
		Hareh pathnim padhmam Hara-sahacharim adhri-thanayam; 
		Thuriya kapi thvam dhuradhigama-niseema-mahima 
		Maha-maya visvam bhramayasi parabhrahma mahishi. 
		 
		Oh, Parashakthi who is one with Parabrahma, 
		Though those who have learned Vedas, 
		Call you as Brahma’s wife Sarawathi, 
		Or call you as Vishnu’s wife Lakshmi, 
		Or call you as Shiva’s wife Parvathi, 
		You are the fourth called Maha Maya, 
		Who gives life to the world, 
		And have attained all that is to attain. 
		 
		98 
		(Mastery over words) 
		Kadha kaale mathah kathaya kalith'alakthaka-rasam 
		Pibheyam vidyarthi thava charana-nirnejana-jalam; 
		Prakrithya mukhanam api cha kavitha-karanathaya 
		Kadha dhathe vani-mukha-kamala-thambula-rasatham. 
		 
		Oh, mother mine, 
		When shall I, who begs for knowledge 
		Be able to drink, the nectar like water, 
		Flowing from your feet, 
		Mixed with reddish lac applied there? 
		When shall that water attain, 
		The goodness of saliva mixed with Thambola*, 
		From the mouth of goddess of learning, 
		Which made one born as mute, 
		Into the king of poets? 
		 
		99 
		(Attainment of ultimate bliss) 
		Saraswathya lakshmya vidhi hari sapathno viharathe 
		Rathe pathivrithyam sidhilayathi ramyena vapusha 
		Chiram jivannehva kshapathi pasu pasa vyathikara 
		Paranandabhikhyam rasayathi rasam twadjanavaan. 
		 
		Those who worship thee, oh mother, 
		Are so learned and so rich, 
		That even Brahma and Vishnu, 
		Are jealous of them 
		They are so handsome, 
		That even the wife of Cupid, Rathi, 
		Yearns for them. 
		He unbound from the ties of this birth, 
		Always enjoys ecstasic happiness, 
		And lives for ever . 
		 
		100 
		(Attainment of all occult powers) 
		Pradhipa-jvalabhir dhivasa-kara-neerajana-vidhih 
		Sudha-suthes chandropala-jala-lavair arghya-rachana; 
		Svakiyair ambhobhih salila-nidhi-sauhitya karanam 
		Tvadiyabhir vagbhis thava janani vacham stutir iyam. 
		 
		Oh Goddess who is the source of all words, 
		This poem which is made of words, 
		That you only made, 
		Is like showing the camphor lamp to the Sun, 
		Is like offering as ablation to the moon, 
		The water got from the moon stone, 
		And is like offering water worship, 
		To the sea. 
		 
  
		& The result of chanting and 
		worshipping with the stanza which follows 
		* The Thousand headed serpent who carries the worlds on his head 
		* Another name for Mooladhara Chakra 
		* The geometric design of Sri chakra(holy wheel) where the mother 
		resides is described here. 
		 
		* The Lord of all souls 
		* A mythical bird in Hindu mythology which is supposed to dring moon 
		light 
		* Composed by Adhi Sankara Bhagawat Pada 
		* The nose jutting in between the eye brows 
		* Mythical birds supposed to drink the moon light 
		* The three major parts of Karnatic Classical music.-procedure, 
		undulations and song 
		* Another name for Lord Ganesha 
		* God Subrahamanya 
		* The Tamil poet Tirugnana Sambandar who preceded Sankara 
		* The three folds on the belly. 
		* The elephant on which Indra rides 
		* Sound of teasing also Sound from anklets 
		* wealth is also called Lakshmi 
		* A rite in Hindu marriage called Asmarohanam 
		* The henna tree is supposed to wish for the embrace of maidens 
		* Betel leaf, betel nut andlime used for chewing 
		  
		  
		  
		  
        
        ------- 
        
      
		
			This site is devoted 
			to presenting the ancient Self-Realization path of the Tradition of 
			the Himalayan masters in simple, understandable and beneficial ways, 
			while not compromising quality or depth. The goal of our sadhana or 
			practices is the highest Joy that comes from the Realization in 
			direct experience of the center of consciousness, the Self, the 
			Atman or Purusha, which is one and the same with the Absolute 
			Reality. This Self-Realization comes through Yoga meditation of the 
			Yoga Sutras, the contemplative insight of Advaita Vedanta, and the 
			intense devotion of Samaya Sri Vidya Tantra, the three of which 
			complement one another like fingers on a hand. We employ the 
			classical approaches of Raja, Jnana, Karma, and Bhakti Yoga, as well 
			as Hatha, Kriya, Kundalini, Laya, Mantra, Nada, Siddha, and Tantra 
			Yoga. Meditation, contemplation, mantra and prayer finally converge 
			into a unified force directed towards the final stage, piercing the 
			pearl of wisdom called bindu, leading to the Absolute.
			 
		 
        
		  
		  
       | 
      
      
           
        
          
       |